登陆注册
37841500000009

第9章 II(2)

The division of labor planned at the first council was that mother should do our sewing, and my older sisters, Eleanor and Mary, the housework, which was far from taxing, for of course we lived in the ******st manner. My brothers and I were to do the work out of doors, an arrangement that suited me very well, though at first, owing to our lack of experience, our activities were somewhat curtailed.

It was too late in the season for plowing or planting, even if we had possessed anything with which to plow, and, moreover, our so-called ``cleared'' land was thick with sturdy tree-stumps. Even during the second summer plowing was impossible; we could only plant potatoes and corn, and follow the most primitive method in doing even this. We took an ax, chopped up the sod, put the seed under it, and let the seed grow. The seed did grow, too--in the most gratifying and encouraging manner. Our green corn and potatoes were the best I have ever eaten. But for the present we lacked these luxuries.

We had, however, in their place, large quantities of wild fruit--gooseberries, raspberries, and plums --which Harry and I gathered on the banks of our creek. Harry also became an expert fisherman.

We had no hooks or lines, but he took wires from our hoop-skirts and made snares at the ends of poles. My part of this work was to stand on a log and frighten the fish out of their holes by ****** horrible sounds, which I did with impassioned earnestness. When the fish hurried to the surface of the water to investigate the appalling noises they had heard, they were easily snared by our small boy, who was very proud of his ability to contribute in this way to the family table.

During our first winter we lived largely on corn- m eal, ****** a little journey of twenty miles to the nearest mill to buy it; but even at that we were better off than our neighbors, for I remember one family in our region who for an entire winter lived solely on coarse-grained yellow turnips, gratefully changing their diet to leeks when these came in the spring.

Such furniture as we had we made ourselves. In addition to my mother's two chairs and the bunks which took the place of beds, James made a settle for the living-room, as well as a table and several stools. At first we had our tree-cutting done for us, but we soon became expert in this gentle art, and I developed such skill that in later years, after father came, I used to stand with him and ``heart'' a log.

On every side, and at every hour of the day, we came up against the relentless limitations of pioneer life. There was not a team of horses in our entire region. The team with which my brother had driven us through the wilderness had been hired at Grand Rapids for that occasion, and, of course, immediately returned. Our lumber was delivered by ox-teams, and the absolutely essential purchases we made ``outside'' (at the nearest shops, forty miles away) were carried through the forest on the backs of men. Our mail was delivered once a month by a carrier who made the journey in alter- n ate stages of horseback riding and canoeing. But we had health, youth, enthusiasm, good appetites, and the wherewithal to satisfy them, and at night in our primitive bunks we sank into abysses of dream- l ess slumber such as I have never known since.

Indeed, looking back upon them, those first months seem to have been a long-drawn-out and glorious picnic, interrupted only by occasional hours of pain or panic, when we were hurt or frightened.

Naturally, our two greatest menaces were wild animals and Indians, but as the days passed the first of these lost the early terrors with which we had associated them. We grew indifferent to the sounds that had made our first night a horror to us all-- t here was even a certain homeliness in them--while we regarded with accustomed, almost blase eyes the various furred creatures of which we caught distant glimpses as they slunk through the forest. Their experience with other settlers had taught them cau- t ion; it soon became clear that they were as eager to avoid us as we were to shun them, and by common consent we gave each other ample elbow-room.

But the Indians were all around us, and every settler had a collection of hair-raising tales to tell of them.

It was generally agreed that they were dangerous only when they were drunk; but as they were drunk whenever they could get whisky, and as whisky was constantly given them in exchange for pelts and game, there was a harrowing doubt in our minds whenever they approached us.

In my first encounter with them I was alone in the woods at sunset with my small brother Harry.

We were hunting a cow James had bought, and our young eyes were peering eagerly among the trees, on the alert for any moving object. Suddenly, at a little distance, and coming directly toward us, we saw a party of Indians. There were five of them, all men, walking in single file, as noiselessly as ghosts, their moccasined feet causing not even a rustle among the dry leaves that carpeted the woods. All the horrible stories we had heard of Indian cruelty flashed into our minds, and for a moment we were dumb with terror. Then I remembered having been told that the one thing one must not do before them is to show fear. Harry was carrying a rope with which we had expected to lead home our reluctant cow, and I seized one end of it and whispered to him that we would ``play horse,'' pretending he was driving me. We pranced toward the Indians on feet that felt like lead, and with eyes so glazed by terror that we could see nothing save a line of moving figures; but as we passed them they did not give to our little impersonation of care-free children even the tribute of a side-glance. They were, we realized, headed straight for our home; and after a few mo- m ents we doubled on our tracks and, keeping at a safe distance from them among the trees, ran back to warn our mother that they were coming.

同类推荐
热门推荐
  • 未来老公太霸道

    未来老公太霸道

    四年前,她被继母继姐设计!四年后她携子归来,一个男人出现在她的面前,“女人孩子的爸爸是谁?”一个缩小版突然跳在他面前,“哪里来的野男人,敢抢走我的女神。”“……”阮凌峰,“女人知道偷生我儿子是什么下场?”“啥?”“作为补偿,你当我一辈子的老婆。”萧凌儿:“……”
  • 难留仙

    难留仙

    你修仙是为什么?有人问叶自晴。她好像回答她:为了长生,为了变强,更是为了守护陪伴我在乎的人。所以就有了这篇一个少女轻松修仙历练的故事,略苏不虐,师徒恋。
  • 东方唤灵师

    东方唤灵师

    殷雄穿越到异世界,无数英雄人物齐聚一堂。项羽,李存孝,冉闵,高长恭,哲别……孰强孰弱?三国五虎将碰上瓦岗五虎将会碰出怎样的火花?江山如此多娇,数风流人物,还看今朝。
  • 魔少放开我

    魔少放开我

    他隐瞒身份来到贵族学院,遇见了慕寒雪。一开始对外宣布慕寒雪是他的女友,纯属玩笑,却没想到日久生情,在一次意外中慕寒雪发现他是自己寻找的小男孩,两人相认,情愫蔓延。此后,俊男配靓女,羡煞旁人。花痴女芳心碎一地,痴情男眼泪流不尽。而他的俩兄弟,天天被喂狗粮,只能眼巴巴看着自家大哥大嫂上课秀恩爱,下课秀恩爱,天天都在秀恩爱。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 暗恋着那人

    暗恋着那人

    江深是洛栀人生中唯一的阳光,那一丝温暖被她记了一辈子,那个少年从不知道,有一个女孩将他放在心尖,捧在手心里,满眼皆是他。毕业倒数第二天,洛栀告白了,江深看着少女在阳光下朦胧的眉眼,唇角浮出一抹淡淡的笑“本来打算明天向你告白的啊,你怎么不再等等?”愿所有的暗恋都能得到一个最温暖幸福的结局。让我再沙雕一下,论一只单身狗写出暗恋,然鹅并没有暗恋的对象┻━┻︵╰(‵□′)╯︵┻━┻
  • 魔攻

    魔攻

    初七。柔和月光,潺潺的溪水,天籁寂静。一个锻造中级兵器的绝佳夜晚。泰羽升旺的铁炉的火,照亮了半个溪水。“打铁的,你没见过女人身体吗?”她的肌肤一定很细腻,光滑得如同火炉中那把刀刃。
  • 逆世绝武

    逆世绝武

    前世遭遇不幸,异世得以重生。五行之体,武域公认的废材之体,却让一个地球人踏上了一条逆天的道路。自创功法,血前耻,败强敌。逆武道,踏天道。挥手间金山银海出,谈笑间天骄至尊灭。为知己踏破六道轮回,乱武域笑看万道争锋。越星河掀起位面大战,破苍穹凌驾宇宙之巅。且看王宇如何笑傲武域,君临寰宇。
  • 凤倾无歌

    凤倾无歌

    以搞笑幸福为主要,结局美满。开始比较奇葩,但到面很好看
  • 以武虐仙

    以武虐仙

    他年少之时因丹田有损,无奈不能用丹田修炼,然而修仙成道本是世间修炼者的根本,但是这世上有九成的修仙者,都是通过内修成仙,虽有外修成仙的例子。但外修成仙说是万中无一都不为过。然而上天只给他这一条路走,但纵然千难万阻他也要以武虐仙,成霸一方传奇。