登陆注册
38553300000112

第112章 BOOK XXIV.(3)

"Go to the house, and kill the best pig that you can find for dinner. Meanwhile I want to see whether my father will know me, or fail to recognize me after so long an absence."He then took off his armour and gave it to Eumaeus and Philoetius, who went straight on to the house, while he turned off into the vineyard to make trial of his father. As he went down into the great orchard, he did not see Dolius, nor any of his sons nor of the other bondsmen, for they were all gathering thorns to make a fence for the vineyard, at the place where the old man had told them; he therefore found his father alone, hoeing a vine. He had on a dirty old shirt, patched and very shabby; his legs were bound round with thongs of oxhide to save him from the brambles, and he also wore sleeves of leather; he had a goat skin cap on his head, and was looking very woe-begone. When Ulysses saw him so worn, so old and full of sorrow, he stood still under a tall pear tree and began to weep. He doubted whether to embrace him, kiss him, and tell him all about his having come home, or whether he should first question him and see what he would say. In the end he deemed it best to be crafty with him, so in this mind he went up to his father, who was bending down and digging about a plant.

"I see, sir," said Ulysses, "that you are an excellent gardener-what pains you take with it, to be sure. There is not a single plant, not a fig tree, vine, olive, pear, nor flower bed, but bears the trace of your attention. I trust, however, that you will not be offended if I say that you take better care of your garden than of yourself. You are old, unsavoury, and very meanly clad. It cannot be because you are idle that your master takes such poor care of you, indeed your face and figure have nothing of the slave about them, and proclaim you of noble birth. I should have said that you were one of those who should wash well, eat well, and lie soft at night as old men have a right to do; but tell me, and tell me true, whose bondman are you, and in whose garden are you working? Tell me also about another matter. Is this place that I have come to really Ithaca?

I met a man just now who said so, but he was a dull fellow, and had not the patience to hear my story out when I was asking him about an old friend of mine, whether he was still living, or was already dead and in the house of Hades. Believe me when I tell you that this man came to my house once when I was in my own country and never yet did any stranger come to me whom I liked better. He said that his family came from Ithaca and that his father was Laertes, son of Arceisius.

I received him hospitably, ****** him welcome to all the abundance of my house, and when he went away I gave him all customary presents. I gave him seven talents of fine gold, and a cup of solid silver with flowers chased upon it. I gave him twelve light cloaks, and as many pieces of tapestry; I also gave him twelve cloaks of single fold, twelve rugs, twelve fair mantles, and an equal number of shirts. To all this I added four good looking women skilled in all useful arts, and I let him take his choice."His father shed tears and answered, "Sir, you have indeed come to the country that you have named, but it is fallen into the hands of wicked people. All this wealth of presents has been given to no purpose. If you could have found your friend here alive in Ithaca, he would have entertained you hospitably and would have required your presents amply when you left him- as would have been only right considering what you have already given him. But tell me, and tell me true, how many years is it since you entertained this guest- my unhappy son, as ever was? Alas! He has perished far from his own country; the fishes of the sea have eaten him, or he has fallen a prey to the birds and wild beasts of some continent. Neither his mother, nor I his father, who were his parents, could throw our arms about him and wrap him in his shroud, nor could his excellent and richly dowered wife Penelope bewail her husband as was natural upon his death bed, and close his eyes according to the offices due to the departed. But now, tell me truly for I want to know. Who and whence are you- tell me of your town and parents? Where is the ship lying that has brought you and your men to Ithaca? Or were you a passenger on some other man's ship, and those who brought you here have gone on their way and left you?""I will tell you everything," answered Ulysses, "quite truly. I come from Alybas, where I have a fine house. I am son of king Apheidas, who is the son of Polypemon. My own name is Eperitus; heaven drove me off my course as I was leaving Sicania, and I have been carried here against my will. As for my ship it is lying over yonder, off the open country outside the town, and this is the fifth year since Ulysses left my country. Poor fellow, yet the omens were good for him when he left me. The birds all flew on our right hands, and both he and I rejoiced to see them as we parted, for we had every hope that we should have another friendly meeting and exchange presents."A dark cloud of sorrow fell upon Laertes as he listened. He filled both hands with the dust from off the ground and poured it over his grey head, groaning heavily as he did so. The heart of Ulysses was touched, and his nostrils quivered as he looked upon his father;then he sprang towards him, flung his arms about him and kissed him, saying, "I am he, father, about whom you are asking- I have returned after having been away for twenty years. But cease your sighing and lamentation- we have no time to lose, for I should tell you that Ihave been killing the suitors in my house, to punish them for their insolence and crimes.""If you really are my son Ulysses," replied Laertes, "and have come back again, you must give me such manifest proof of your identity as shall convince me.""First observe this scar," answered Ulysses, "which I got from a boar's tusk when I was hunting on Mount Parnassus. You and my mother had sent me to Autolycus, my mother's father, to receive the presents which when he was over here he had promised to give me.

同类推荐
  • 春秋通论

    春秋通论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 淮城纪事

    淮城纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 歙州砚谱

    歙州砚谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 武昌纪事

    武昌纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上灵宝净明天尊说御强经

    太上灵宝净明天尊说御强经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 尘劫章

    尘劫章

    焚士:焚者,灵焚,焚王,焚皇,焚尊,焚圣,焚帝。灵火:凡火,天火,尊火,圣火,帝火。六阁:落星阁,风陨阁,云轩阁,断情阁,盈仙阁,离界阁。四坛:祭坛,魂坛,血坛,灵坛。
  • 君倾天下:废材小姐太难追

    君倾天下:废材小姐太难追

    他们是人人羡慕的神仙眷侣。一场误会,错过了彼此三万年。她,是服过绝情丹的金牌杀手。他是神秘冷酷的魔尊。命中注定的相遇,结局!会被改变吗???
  • 生死狙击之生化死神

    生死狙击之生化死神

    (本书因特殊原因已改名为《生死狙击之吾名杀神》)“我楚天以忘川死神之名在此起誓!此生必灭异族!佑我人族疆土!扬我人族之威!此誓天地共鉴,日月为证!”
  • 如果有重来

    如果有重来

    随便写写,人生总是有梦想的,有些实现了,有些未能实现。一直希望平平淡淡,奈何树欲静而风不止。如果能重活,你想做什么?
  • 老子之人生十大观

    老子之人生十大观

    本书笔者将《道德经》之精髓总结出十大观点。若水、守弱是其主张,道出了柔克刚、弱胜强的辩证思想;无为、不争是其倡导,呼唤人性回归清净与自然;道德、人生是其指南,引导苍生寻找生命的根源;生死、修行是其归宿,了悟生死事大解脱在当下;超哲学、宇宙是其核心,揭示出天地人合一永远不变的真谛。
  • 蝙蝠山庄

    蝙蝠山庄

    世界上有些事真的很奇妙,要不是亲眼看见我很难相信仅仅凭几只彩色粉笔就能在大街上画出如此微妙逼真的图画来,就在我看得入谜的时候,电话响了,是短信,蓝色的屏幕上跳跃着一行荧光小字。三月三十日夜,欢迎光临蝙蝠山庄。蝙蝠山庄?我心里默念着,深遂的眸子里泅满疑惑,什么地方?
  • 魏少又来追妻啦

    魏少又来追妻啦

    前一秒,叶泠川一脚踩着凳子,按着吴智的头,指着桌子上的练习题给他讲解。后一秒,魏烨来了,叶泠川立马乖坐下,一只手拿着笔,另一只规矩的放在桌子上,轻声细语的对吴智说:“你看啊,你这个解法是有问题的…”吴智:“大姐您没事儿吧,你别这样我害怕。”………“烨哥哥,放学一起回家啊。”“好,我等你。”“烨哥哥,中午吃烤肉吧。”“我随便,看你的。”“烨哥哥,我男神的电影周末上映!!!”“我陪你去看。”“烨哥哥,我喜欢你啊。”“我也是。”………“魏烨!”“叫哥哥。”“咦,你好骚啊。”“宝宝这是嫌弃我了?”1v1双洁甜宠
  • 神瞳狂婿

    神瞳狂婿

    曾经风光无限的神医韩栋一朝双目失明,入赘妻家饱受冷眼!他忍辱负重三年,终于恢复光明,却在此时被丈母娘逼迫离婚!双方对峙之际,爱妻在医院诊治惹得麻烦上身,病患危在旦夕!韩栋全力赶到,用祖传回天九针力挽狂澜,救回病患,霸气护妻!同时,他也正式向所有人宣布,那个曾经名震医学界的天才,又回来了!
  • 小兵大人

    小兵大人

    他自小就有野心,有渴望,希望当一个统领天下兵马的元帅。他认为不想当将军的兵不是好兵,而要当将军就要从小兵干起。
  • 根本没烦恼

    根本没烦恼

    本书作者辜琮瑜透过唯识学,侦察出“烦恼”的真面目以后,有了这样的灵光乍现!如果能够明白各种烦恼的身世由来、性情特征,是不是可以化敌为友,转烦恼为菩提?本书希望能萃取佛教的千年智慧,就着唯识学的烦恼分类法,让这些烦恼贼一一现形。作者不但以“透视烦恼”短文,揭除了三十一种烦恼的面具,让我们认识它们的真面目;更以六十篇心灵随笔,分享她与这些烦恼互动的种种心情故事。不论是做为优美的散文品读,或是实用的炒药解烦,本书都能把烦恼融化为清凉甘露,那就根本没烦恼啦!