登陆注册
38567400000066

第66章 CHAPTER II(6)

He returned the next morning at an early hour. 'Agnes was worse;The Physician had pronounced her to be in imminent danger; She was ordered to remain quiet, and it was utterly impossible for her to receive her Brother's visit.' Lorenzo stormed at this answer, but there was no resource. He raved, He entreated, He threatened: No means were left untried to obtain a sight of Agnes. His endeavours were as fruitless as those of the day before, and He returned in despair to the Marquis. On his side, the Latter had spared no pains to discover what had occasioned his plot to fail: Don Christoval, to whom the affair was now entrusted, endeavoured to worm out the secret from the Old Porteress of St. Clare, with whom He had formed an acquaintance;But She was too much upon her guard, and He gained from her no intelligence. The Marquis was almost distracted, and Lorenzo felt scarcely less inquietude. Both were convinced that the purposed elopement must have been discovered: They doubted not but the malady of Agnes was a pretence, But they knew not by what means to rescue her from the hands of the Prioress.

Regularly every day did Lorenzo visit the Convent: As regularly was He informed that his Sister rather grew worse than better.

Certain that her indisposition was feigned, these accounts did not alarm him: But his ignorance of her fate, and of the motives which induced the Prioress to keep her from him, excited the most serious uneasiness. He was still uncertain what steps He ought to take, when the Marquis received a letter from the Cardinal-Duke of Lerma. It inclosed the Pope's expected Bull, ordering that Agnes should be released from her vows, and restored to her Relations. This essential paper decided at once the proceedings of her Friends: They resolved that Lorenzo should carry it to the Domina without delay, and demand that his Sister should be instantly given up to him. Against this mandate illness could not be pleaded: It gave her Brother the power of removing her instantly to the Palace de Medina, and He determined to use that power on the following day.

His mind relieved from inquietude respecting his Sister, and his Spirits raised by the hope of soon restoring her to *******, He now had time to give a few moments to love and to Antonia. At the same hour as on his former visit He repaired to Donna Elvira's: She had given orders for his admission. As soon as He was announced, her Daughter retired with Leonella, and when He entered the chamber, He found the Lady of the House alone. She received him with less distance than before, and desired him to place himself near her upon the Sopha. She then without losing time opened her business, as had been agreed between herself and Antonia.

'You must not think me ungrateful, Don Lorenzo, or forgetful how essential are the services which you have rendered me with the Marquis. I feel the weight of my obligations; Nothing under the Sun should induce my taking the step to which I am now compelled but the interest of my Child, of my beloved Antonia. My health is declining; God only knows how soon I may be summoned before his Throne. My Daughter will be left without Parents, and should She lose the protection of the Cisternas family, without Friends.

She is young and artless, uninstructed in the world's perfidy, and with charms sufficient to render her an object of seduction.

Judge then, how I must tremble at the prospect before her!

Judge how anxious I must be to keep her from their society who may excite the yet dormant passions of her bosom. You are amiable, Don Lorenzo: Antonia has a susceptible, a loving heart, and is grateful for the favours conferred upon us by your interference with the Marquis. Your presence makes me tremble:

I fear lest it should inspire her with sentiments which may embitter the remainder of her life, or encourage her to cherish hopes in her situation unjustifiable and futile. Pardon me when I avow my terrors, and let my frankness plead in my excuse. Icannot forbid you my House, for gratitude restrains me; I can only throw myself upon your generosity, and entreat you to spare the feelings of an anxious, of a doting Mother. Believe me when I assure you that I lament the necessity of rejecting your acquaintance; But there is no remedy, and Antonia's interest obliges me to beg you to forbear your visits. By complying with my request, you will increase the esteem which I already feel for you, and of which everything convinces me that you are truly deserving.'

'Your frankness charms me,' replied Lorenzo; 'You shall find that in your favourable opinion of me you were not deceived. Yet Ihope that the reasons, now in my power to allege, will persuade you to withdraw a request which I cannot obey without infinite reluctance. I love your Daughter, love her most sincerely: Iwish for no greater happiness than to inspire her with the same sentiments, and receive her hand at the Altar as her Husband.

'Tis true, I am not rich myself; My Father's death has left me but little in my own possession; But my expectations justify my pretending to the Conde de las Cisternas' Daughter.'

He was proceeding, but Elvira interrupted him.

同类推荐
热门推荐
  • 归云录

    归云录

    当你历经坎坷时,当你爱恨交加时,当天下人都与你为敌时,你是否还会记得当初的誓言吗?何为正,何为邪,一切尽在心中。或许直到最后才发现,所有的欲望,都将归于凡尘……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 财通天下

    财通天下

    许浩,一个小人物由于一个意外中的意外,他重生了。回到了1999年,那个经济大爆炸的年代!而且他稀里糊涂的获得了异能。----当然这是他自己认为的!许浩,把黄金,珠宝,玉石,翡翠等一切值钱的东西通过变大来获得利益,许浩也以为以后就要与这些珠宝厮混了!但是谁知道有天晚上,当他碰到那个无良的小贩。"喂,小伙子,我看你身具大气运,大智慧,我这里有只上古时代,盘古开天辟地之后存活下来的天地异种,天地间的神兽--「玄武」。看我与你有缘,这个5000块卖你了。这么样?"许浩听的一阵白眼"我还是盘古大仙转世,现在准备前去东方,收拾那只狐妖,你休要挡住本上仙的去路,还不速速退下!咦,这个500我要了。怎么样?""给,小伙子要照顾好他们呀!这可是上古神兽。""滚!"财通天下群:76709454跪求收藏,评价,推荐,本书不会TJ。
  • 贩卖宝可梦

    贩卖宝可梦

    作为主人公的失业青年徐星意外被被拉到精灵降临的世界买精灵蛋。 但一切都出乎了预料。 “钱不钱的无所谓,能活下去就好了~~”(目前先一日一更试一试,之后看情况吧)
  • 求攵贝卖

    求攵贝卖

    追求卓越,成功自会在不经意间找上你...
  • 皇上很纠结:爱妃不争

    皇上很纠结:爱妃不争

    梅廿九同学坠入古井,被人用绳子拉出来,却发现自个穿越了。英挺而冷傲的皇帝大人不屑地对她说:“梅妃,若你只有上吊、跳井的手段来吸引朕,那你最好还是省省力气吧!”嗬,这身体的主人也真够笨的,吸引男人嘛,我梅廿九可有一千零一种手段,自大皇上,你接招吧!终于,有一天,皇帝大人无意发现,以前那个娇蛮任性、不可理喻的梅妃,竟是那样一个令人爱不释手,有趣之极的人儿。他的心痒痒了。他要她侍寝,她蛾眉一挑,锦袖一扬:“臣妾身体有恙,皇上您还是移驾别处吧!”骁勇将军、温良御医、不羁王爷、江湖浪人,每一个,都是天下女人的梦想。可她如穿花蝴蝶,周旋于他们中间,片叶不沾身。皇帝大人发怒了,他觉自个脑门绿光闪闪:“梅妃,若你再敢如此不守规矩,看朕如何处置你!”她白眼一翻,樱唇一噘:“靠,处置就处置,怕你不成?!”欢迎入新坑:http://novel.hongxiu.com/a/293122/
  • 天下战妃:腹黑王爷,别宠我

    天下战妃:腹黑王爷,别宠我

    她是手无寸铁的败国奴炮灰,死在战场上;她是21世纪的军事女皇,一朝穿越在她的身上,遇见了他,他是皇上最宠爱的皇子,但是性格腹黑无情,唯独对她动情……“殿下!不好了,夫人她被四皇子告白了!”“什么?现在就给我杀了他!”“不好了,丞相府的奇小姐侮辱夫人。”“给我杀了她全家,废除她的侧妃之位!”“不好了,夫人想独闯江湖!”“快,带我去见她。”某男温柔的抱起某女,说:“今晚就洞房”某女:What?(什么情况?)
  • Marie Antoinette And Her Son

    Marie Antoinette And Her Son

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一剑秋水

    一剑秋水

    北宋是不平静的年代,朝廷动荡,武林也面临浩劫。中原武林的沉浮要谁来做主?谁又是中原武林之主?全在《一剑秋水》。让我们一起去再次领略武林的豪........................................................................................................求票票!求推荐!
  • 腹黑总裁呆萌妻

    腹黑总裁呆萌妻

    从23岁到26岁,我和乔楠的婚姻维持了三年。我一直以为,他会是我一辈子的港湾,却不想,属于我的港湾却停靠了别的客船。果断转身,竟然被天上掉下的馅饼砸中。一改之前的颓然,工作,爱情接踵而来。可就在我以为自己会一直幸福下去时,贼老天却给了我狠狠一击……