登陆注册
38567400000067

第67章 CHAPTER II(7)

'Ah! Don Lorenzo, you forget in that pompous title the meanness of my origin. You forget that I have now past fourteen years in Spain, disavowed by my Husband's family, and existing upon a stipend barely sufficient for the support and education of my Daughter. Nay, I have even been neglected by most of my own Relations, who out of envy affect to doubt the reality of my marriage. My allowance being discontinued at my Father-in-law's death, I was reduced to the very brink of want. In this situation I was found by my Sister, who amongst all her foibles possesses a warm, generous, and affectionate heart. She aided me with the little fortune which my Father left her, persuaded me to visit Madrid, and has supported my Child and myself since our quitting Murcia. Then consider not Antonia as descended from the Conde de la Cisternas: Consider her as a poor and unprotected Orphan, as the Grand-child of the Tradesman Torribio Dalfa, as the needy Pensioner of that Tradesman's Daughter. Reflect upon the difference between such a situation, and that of the Nephew and Heir of the potent Duke of Medina. I believe your intentions to be honourable; But as there are no hopes that your Uncle will approve of the union, I foresee that the consequences of your attachment must be fatal to my Child's repose.'

'Pardon me, Segnora; You are misinformed if you suppose the Duke of Medina to resemble the generality of Men. His sentiments are liberal and disinterested: He loves me well; and I have no reason to dread his forbidding the marriage when He perceives that my happiness depends upon Antonia. But supposing him to refuse his sanction, what have I still to fear? My Parents are no more; My little fortune is in my own possession: It will be sufficient to support Antonia, and I shall exchange for her hand Medina's Dukedom without one sigh of regret.'

'You are young and eager; It is natural for you to entertain such ideas. But Experience has taught me to my cost that curses accompany an unequal alliance. I married the Conde de las Cisternas in opposition to the will of his Relations; Many an heart-pang has punished me for the imprudent step. Whereever we bent our course, a Father's execration pursued Gonzalvo. Poverty overtook us, and no Friend was near to relieve our wants. Still our mutual affection existed, but alas! not without interruption.

Accustomed to wealth and ease, ill could my Husband support the transition to distress and indigence. He looked back with repining to the comforts which He once enjoyed. He regretted the situation which for my sake He had quitted; and in moments when Despair possessed his mind, has reproached me with having made him the Companion of want and wretchedness! He has called me his bane! The source of his sorrows, the cause of his destruction!

Ah God! He little knew how much keener were my own heart's reproaches! He was ignorant that I suffered trebly, for myself, for my Children, and for him! 'Tis true that his anger seldom lasted long: His sincere affection for me soon revived in his heart; and then his repentance for the tears which He had made me shed tortured me even more than his reproaches. He would throw himself on the ground, implore my forgiveness in the most frantic terms, and load himself with curses for being the Murderer of my repose. Taught by experience that an union contracted against the inclinations of families on either side must be unfortunate, I will save my Daughter from those miseries which I have suffered. Without your Uncle's consent, while I live, She never shall be yours. Undoubtedly He will disapprove of the union; His power is immense, and Antonia shall not be exposed to his anger and persecution.'

'His persecution? How easily may that be avoided! Let the worst happen, it is but quitting Spain. My wealth may easily be realised; The Indian Islands will offer us a secure retreat; Ihave an estate, though not of value, in Hispaniola: Thither will we fly, and I shall consider it to be my native Country, if it gives me Antonia's undisturbed possession.'

'Ah! Youth, this is a fond romantic vision. Gonzalvo thought the same. He fancied that He could leave Spain without regret; But the moment of parting undeceived him. You know not yet what it is to quit your native land; to quit it, never to behold it more!

You know not, what it is to exchange the scenes where you have passed your infancy, for unknown realms and barbarous climates!

To be forgotten, utterly eternally forgotten, by the Companions of your Youth! To see your dearest Friends, the fondest objects of your affection, perishing with diseases incidental to Indian atmospheres, and find yourself unable to procure for them necessary assistance! I have felt all this! My Husband and two sweet Babes found their Graves in Cuba: Nothing would have saved my young Antonia but my sudden return to Spain. Ah! Don Lorenzo, could you conceive what I suffered during my absence! Could you know how sorely I regretted all that I left behind, and how dear to me was the very name of Spain! I envied the winds which blew towards it: And when the Spanish Sailor chaunted some well-known air as He past my window, tears filled my eyes while I thought upon my native land. Gonzalvo too . . . My Husband . . .'.

Elvira paused. Her voice faltered, and She concealed her face with her handkerchief. After a short silence She rose from the Sopha, and proceeded.

'Excuse my quitting you for a few moments: The remembrance of what I have suffered has much agitated me, and I need to be alone. Till I return peruse these lines. After my Husband's death I found them among his papers; Had I known sooner that He entertained such sentiments, Grief would have killed me. He wrote these verses on his voyage to Cuba, when his mind was clouded by sorrow, and He forgot that He had a Wife and Children.

同类推荐
热门推荐
  • 屠空

    屠空

    道至极,一草一世界,一花一乾坤,抬手天地风云惊,一指湮灭四宇星,天若不仁,我定屠之!
  • 冒失鬼先生(醉流年系列之二)

    冒失鬼先生(醉流年系列之二)

    这男人绝对绝对是个危险分子,居然还敢大言不惭地在她面前说——他是来保护她的?恐怕她不被坏人抓走,也会被他活活气死……更正,是因为居民的私人财产遭到损坏而心疼至死。但是见鬼了,为什么她越来越觉得这男人看起来很顺眼呢?莫不是被他气得秀逗了不成……
  • 皇者系统

    皇者系统

    穿越而来的少年,带着系统,经过一次次的磨练,成为一代皇者
  • 穆先生追妻太霸气

    穆先生追妻太霸气

    叶研初一直觉得人嘛,凉薄一点比较好,且人生在世及时行乐,她从来没想过自己的另一半会是什么人,或者说她已经做好了孤独终老的打算。直到她遇到了他!一门娃娃亲让两人再续前缘,叶研初以为自己捡到了宝,但对穆萧然来说,她才是那个宝。穆萧然:你是我想跟全世界炫耀,却又舍不得跟任何人分享的宝贝。
  • 人啊到底为什么活着

    人啊到底为什么活着

    18岁男生发自灵魂的问题不断去追寻问题的答案
  • 死火海龙成神之路

    死火海龙成神之路

    主角龙华本是平凡的不能再平凡的小人物,退伍后因为找不到工作,女朋友又和富二代偷情,导致心灰意冷准备回老家。人生头一次坐飞机却因太阳风暴爆发时乘坐飞机解体,导致肉体毁灭,灵魂进入未知空间。心有不甘不想轮回投胎,在未知空间努力求生而后打破屏障进入二次元平行世界,寻找回家的路的旅程。本文轻松、诙谐、讲述一段死神、火影、海贼、龙珠的旅程。最后主角修成正果,跳出二次元世界。
  • 邪王的懒妃

    邪王的懒妃

    懒人系列终回本:常言,偷得浮生半日懒。当不能偷得浮生又想懒时怎么办?当然是光明正大地懒啦!从小懒到大的庄书兰就是这样想的!当前世成为记忆时,庄书兰更是决定将这懒人做到底。管他冷嘲热讽也好,闲言碎语也罢,她庄书兰不会因此而改变!且看懒人如何笑傲官场沉浮,冷看朝野纷乱!————情景一:“美男,来,给本姑娘笑一个!”一手托起某男精致的下巴,拇指轻刮着脸颊,“啧啧,这肌肤,比姐姐我的还要好!哎!平日里用的是哪个牌子的保养品啊?”……某男呆状,第一次有种叫耻辱情绪袭上了心头——他居然被一个还未并笄的小女孩子给调戏了!情景二:“跟了本宫,他日你就是一国之母,光宗耀祖!”某男拦下某女,半带着威胁地喝着。“光宗耀祖这件事,不归臣管,你去找别人吧!”轻弹去不知何时落在肩膀上的树叶儿,微微一笑,“时辰不早了,臣得回府休息了!”情景三:“你想从这游戏中退出?”媚眼一抛,却让人不寒而颤。“我还有权力说不吗?”某女惨淡一笑,带着狡黠,“既然是你将我带入这游戏中,你怎么可以置身事外?所以,我们成亲吧!”情景四:“……新娘请下轿!”第一声,无人答应……“请新娘下轿!”第二声,还是无人答应……“请新娘子下轿!”直到第三声时,轿里忽地传来慵懒的声音,“呀!我怎么睡着了?四儿,现在什么时辰?为何迎亲的轿子还不来?”————〖精采多多,敬请期待。〗————懒人系列:总裁的懒妻帝君的懒后懒凰天下风流佳人系列:风流女画师新坑:轻松+现代+都市+网游+青梅+竹马=恋上恶男友情链接:逍遥王爷的穿越妃本色出演绝焰煞神
  • 都市透视之王

    都市透视之王

    一个普通的屌丝意外开启了透视眼,从此他的人生变得不同,赌石,鉴宝,治病,看风水,玩转的风生水起,极品萝莉,成熟御姐,冰山女王,清纯校花,火爆女警纷至沓来,一切,从透视之王这个故事说起……
  • 末世之宇宙之心

    末世之宇宙之心

    一颗外域虫族的殖民种子,受宇宙风暴影响偏离了预定航向,错误的坠落在地球,种子在地球发芽、进化,感染了地球上生活的人类,使人们变成一种恐怖的怪物和虫族种子的催化剂,一场抵抗虫族入侵的惨烈战争在地球上展开。同时,在宇宙深处,两个种族为地球上的战争,也在进行着尔虞我诈的较量,他们在观望地球上人类与虫族战争的胜负,一场人族与虫族之间的星际战争在悄然酝酿着。一支侦察连部队、一个异星的公主、一只智能机器狗,在怪虫肆虐的末世里为人类生存的权利战斗着,他们能否带领人类战胜虫族的军队......
  • 五层阶

    五层阶

    重生到了明末,一切都和史书不一样了。杨简变成了杨戬,大学生变成了藩王死士,生命得不到应有的尊重。那就用血与火倾泻愤怒吧。奴、民、商、士、皇,五个阶级,粉碎。