登陆注册
47188100000016

第16章 To Build A Fire(2)

The man’s red beard and mustache were likewise frosted,but more solidly, the deposit taking the form of ice andincreasing with every warm, moist breath he exhaled.

Also, the man was chewing tobacco, and the muzzle of iceheld his lips so rigidly that he was unable to clear his chinwhen he expelled the juice. The result was that a crystalbeard of the color and solidity of amber was increasing itslength on his chin. If he fell down it would shatter itself,like glass, into brittle fragments. But he did not mind theappendage. It was the penalty all tobacco-chewers paidin that country, and he had been out before in two coldsnaps. They had not been so cold as this, he knew, but bythe spirit thermometer at Sixty Mile he knew they hadbeen registered at fifty below and at fifty-five.

He held on through the level stretch of woods forseveral miles, crossed a wide flat of niggerheads, anddropped down a bank to the frozen bed of a small stream.

This was Henderson Creek, and he knew he was ten milesfrom the forks. He looked at his watch. It was ten o’clock.

He was making four miles an hour, and he calculatedthat he would arrive at the forks at half-past twelve. Hedecided to celebrate that event by eating his lunch there.

The dog dropped in again at his heels, with a taildrooping discouragement, as the man swung along thecreek-bed. The furrow of the old sled-trail was plainlyvisible, but a dozen inches of snow covered the marksof the last runners. In a month no man had come up ordown that silent creek. The man held steadily on. He wasnot much given to thinking, and just then particularly hehad nothing to think about save that he would eat lunchat the forks and that at six o’clock he would be in campwith the boys. There was nobody to talk to; and, had therebeen, speech would have been impossible because of theice-muzzle on his mouth. So he continued monotonouslyto chew tobacco and to increase the length of his amberbeard.

Once in a while the thought reiterated itself that it wasvery cold and that he had never experienced such cold. Ashe walked along he rubbed his cheek-bones and nose withthe back of his mittened hand. He did this automatically,now and again changing hands. But rub as he would, theinstant he stopped his cheek-bones went numb, and thefollowing instant the end of his nose went numb. He wassure to frost his cheeks; he knew that, and experienced apang of regret that he had not devised a nose-strap of thesort Bud wore in cold snaps. Such a strap passed acrossthe cheeks, as well, and saved them. But it didn’t mattermuch, after all. What were frosted cheeks? A bit painful,that was all; they were never serious.

Empty as the man’s mind was of thoughts, he was keenlyobservant, and he noticed the changes in the creek, thecurves and bends and timber-jams, and always he sharplynoted where he placed his feet. Once, coming around abend, he shied abruptly, like a startled horse, curved awayfrom the place where he had been walking, and retreatedseveral paces back along the trail. The creek he knew wasfrozen clear to the bottom,—no creek could contain waterin that arctic winter,—but he knew also that there weresprings that bubbled out from the hillsides and ran alongunder the snow and on top the ice of the creek. He knewthat the coldest snaps never froze these springs, and heknew likewise their danger. They were traps. They hidpools of water under the snow that might be three inchesdeep, or three feet. Sometimes a skin of ice half an inchthick covered them, and in turn was covered by the snow.

Sometimes there were alternate layers of water and iceskin,so that when one broke through he kept on breakingthrough for a while, sometimes wetting himself to thewaist.

That was why he had shied in such panic. He hadfelt the give under his feet and heard the crackle of asnow-hidden ice-skin. And to get his feet wet in such atemperature meant trouble and danger. At the very leastit meant delay, for he would be forced to stop and builda fire, and under its protection to bare his feet while hedried his socks and moccasins. He stood and studied thecreek-bed and its banks, and decided that the flow ofwater came from the right. He reflected awhile, rubbinghis nose and cheeks, then skirted to the left, steppinggingerly and testing the footing for each step. Once clearof the danger, he took a fresh chew of tobacco and swungalong at his four-mile gait. In the course of the next twohours he came upon several similar traps. Usually the snowabove the hidden pools had a sunken, candied appearancethat advertised the danger. Once again, however, he had aclose call; and once, suspecting danger, he compelled thedog to go on in front. The dog did not want to go. It hungback until the man shoved it forward, and then it wentquickly across the white, unbroken surface. Suddenly itbroke through, floundered to one side, and got away tofirmer footing. It had wet its forefeet and legs, and almostimmediately the water that clung to it turned to ice. Itmade quick efforts to lick the ice off its legs, then droppeddown in the snow and began to bite out the ice that hadformed between the toes. This was a matter of instinct. Topermit the ice to remain would mean sore feet. It did notknow this. It merely obeyed the mysterious promptingthat arose from the deep crypts of its being. But the manknew, having achieved a judgment on the subject, and heremoved the mitten from his right hand and helped tearout the ice-particles. He did not expose his fingers morethan a minute, and was astonished at the swift numbnessthat smote them. It certainly was cold. He pulled on themitten hastily, and beat the hand savagely across his chest.

同类推荐
  • ChristianityinChina

    ChristianityinChina

    基督教,犹太教的存在发展,是基于教导耶稣基督的高度在罗马帝国的一些二千年前。它已发展为三大分支:天主教,东正教和新教。中国基督教意味着这本书在传播和发展的历史有关在中国的新教信仰。
  • 美国名家短篇小说赏析(中级)

    美国名家短篇小说赏析(中级)

    本书精选了十二位美国文学巨匠的12篇美国短篇小说的精华之作,每篇文章前有简短的引言,文中还附有编者的评注和分析及作者简介。
  • 课外英语-美国各州小知识(十一)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(十一)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • 英汉·汉英餐饮分类词汇

    英汉·汉英餐饮分类词汇

    本词汇书分为英汉和汉英两大部分。英汉部分选材广泛,词汇内容贯穿餐饮烹饪过程的各个环节,汉英部分按照烹饪原料、烹饪加工、菜名、饮品、点心五部分进行编排,内容全面、实用。本书可供餐饮业从业人员、旅游业人士、食品专业学生及其他餐饮爱好者使用。
  • 英语PARTY——英美谚语竞技场

    英语PARTY——英美谚语竞技场

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
热门推荐
  • 世界尽头是北京

    世界尽头是北京

    《世界尽头是北京》是绿妖的第一部长篇小说,前后花费五年时间写成,讲述了一群异乡人的北京故事,或者说是“一代文青成长/北漂史”。有的从小镇来到北京,经过一番打拼进入时尚圈;有的浪迹已久,终于在京城找到自己的位置,跻身金牌编剧之列。他们的故事实际上蕴含着作者深刻的自我生命体验,其中有参透,有愤怒,有怜悯,有谅解。小说讲述的外省青年离开家乡以后的故事也可看作是当下中国、时代的一个缩影。
  • 沿黄城市带发展的金融理论与实践

    沿黄城市带发展的金融理论与实践

    本书全面系统地对整个沿黄城市带经济金融发展的基础和国内外发达的城市群发展进行了比较研究,提出了金融支持沿黄城市带发展的总体思路,提出了诸多建设性、创新性的方法和政策建议。对打造黄河金岸,提升沿黄经济区水平具有重要的参考价值。
  • 喜欢能维持多久

    喜欢能维持多久

    我喜欢你,维持了六年。她是周思,我喜欢的周思。我希望你的青春里没有心动。在你走向未来那繁荣锦程,没人能妨碍你,哪怕我。
  • 西游之白莲妖圣

    西游之白莲妖圣

    一个现代人,穿越到西游世界后,使得西游世界的格局发生了变化,也使得了西游世界的演变,发生了变化。新书《俯仙路》求支持
  • 土行孙后传

    土行孙后传

    土行孙心中无论如何都放不下当年被张奎偷袭割去头的仇恨。因为一直被歧视的他,刚升的官、刚娶的娇妻、刚得到人的尊重,刚品尝到生活的美味,结果张奎的一刀断头,瞬间结束了他眼前的一切。于是,土行孙毅然决然地抛却成神后的享乐生活,奋发图强,修炼神功。就在九天美女纷纷下凡,土行孙准备报仇时,张奎竟然意外死亡了。土行孙为报仇而修炼的非常功法将做何用?正值仙魔再战、九天大乱之际,去开创伟业,拼搏、征杀,横扫“四界”、一统九天。天上、人间没有谁敢相信土行孙这个小不点点儿的能做出如此大事,但是,他勇敢地去做了。他到底能做到吗?
  • 剑玄界

    剑玄界

    世事难料,世人追求仙路尽头之事物,却不知仙路尽头是福是祸。。。
  • 阿玥谈爱情

    阿玥谈爱情

    这也许是我的经历,也许是对别人爱情的感慨
  • 旋风少女之敞开心扉

    旋风少女之敞开心扉

    百草的爱情会怎么样呢,若白的病情与百草的守候,婷宜会原谅百草吗?晓莹真的放下若白了吗?
  • 言律师的小可爱

    言律师的小可爱

    【法律题材】【搞笑】【欢喜冤家】 西政才女安若晴为还债务嫁给陆氏集团总裁陆琰臣,某天,她突然提出离婚。“你可以离开,但十年内不准与别的男人暧昧,恋爱,结婚!”她咬咬牙,应了下来。“我严重怀疑你的智商因为欠费而变得愚不可及。” 沈言翘着二郎腿叼着雪茄毫不留情地骂她:“任何人不得以任何方式限制别人的婚姻自由,你答应他的条件,不具有法律效力,所以你跟我结婚,一点问题都没有。” “可我嫌弃你怎么办?”她才不会跟一个自恋自私满嘴跑火车喜欢装逼又常常打脸的律师结婚 沈言虽然一无是处,但在欺负她的这件事上,十分具有天赋,两人拌嘴互殴是日常,夫妻双打是默契。 最天才的男人和最正义的女人—— 【毒舌律师vs全能女主】 【霸道总裁?哈?统统给我滚开!】 “言律师,你为啥总是叼着雪茄不吸呢?” “因为我不会抽烟……” “言律师你家那么多的豪车怎么不见你开呢?” “我……我没驾照……” “言律师,你为什么会喜欢我?” “因为我不挑。” 认识他以后,安若晴发现自己越来越逗比,也越来越开心,过去的悲伤不见,往后的日子里,幸福,才是生命的主题。 “我爱你”笑着说,才更有意义。
  • 回归的江河

    回归的江河

    本书是上海市政工程设计研究总院(集团)有限公司多年努力和付出的总结。通过书中案例,展示了通过景观设计能够有效解决城市发展中许多方面的问题。其中,代表性工程包括青草沙水源地原水工程、上海合流污水治理工程、白龙港城市污水处理厂、重庆鸡冠石污水处理厂、世博园区市政基础设施工程和世博轴及地下空间综合体工程等。