登陆注册
47188500000122

第122章 The Sign of Four(81)

He had uttered a cry and bent over the body. Now he wasdancing and laughing and wringing my hand. Could this be mystern, self-contained friend? These were hidden fires, indeed!

“A beard! A beard! The man has a beard!”

“A beard?”

“It is not the baronet—it is—why, it is my neighbour, the convict!”

With feverish haste we had turned the body over, and thatdripping beard was pointing up to the cold, clear moon. There couldbe no doubt about the beetling forehead, the sunken animal eyes. Itwas indeed the same face which had glared upon me in the light ofthe candle from over the rock—the face of Selden, the criminal.

Then in an instant it was all clear to me. I remembered howthe baronet had told me that he had handed his old wardrobe toBarrymore. Barrymore had passed it on in order to help Selden inhis escape. Boots, shirt, cap—it was all Sir Henry’s. The tragedywas still black enough, but this man had at least deserved death bythe laws of his country. I told Holmes how the matter stood, myheart bubbling over with thankfulness and joy.

“Then the clothes have been the poor devil’s death,” said he. “Itis clear enough that the hound has been laid on from some articleof Sir Henry’s—the boot which was abstracted in the hotel, in allprobability—and so ran this man down. There is one very singularthing, however: How came Selden, in the darkness, to know thatthe hound was on his trail?”

“He heard him.”

“To hear a hound upon the moor would not work a hard manlike this convict into such a paroxysm of terror that he would riskrecapture by screaming wildly for help. By his cries he must haverun a long way after he knew the animal was on his track. How didhe know?”

“A greater mystery to me is why this hound, presuming that allour conjectures are correct—”

“I presume nothing.”

“Well, then, why this hound should be loose to-night. I supposethat it does not always run loose upon the moor. Stapleton wouldnot let it go unless he had reason to think that Sir Henry would bethere.”

“My difficulty is the more formidable of the two, for I thinkthat we shall very shortly get an explanation of yours, while minemay remain forever a mystery. The question now is, what shall wedo with this poor wretch’s body? We cannot leave it here to thefoxes and the ravens.”

“I suggest that we put it in one of the huts until we cancommunicate with the police.”

“Exactly. I have no doubt that you and I could carry it so far.

Halloa, Watson, what’s this? It’s the man himself, by all that’swonderful and audacious! Not a word to show your suspicions—not a word, or my plans crumble to the ground.”

A figure was approaching us over the moor, and I saw thedull red glow of a cigar. The moon shone upon him, and I coulddistinguish the dapper shape and jaunty walk of the naturalist. Hestopped when he saw us, and then came on again.

“Why, Dr. Watson, that’s not you, is it? You are the last manthat I should have expected to see out on the moor at this timeof night. But, dear me, what’s this? Somebody hurt? Not—don’ttell me that it is our friend Sir Henry!” He hurried past me andstooped over the dead man. I heard a sharp intake of his breathand the cigar fell from his fingers.

“Who—who’s this?” he stammered.

“It is Selden, the man who escaped from Princetown.”

Stapleton turned a ghastly face upon us, but by a supreme efforthe had overcome his amazement and his disappointment. Helooked sharply from Holmes to me.

“Dear me! What a very shocking affair! How did he die?”

“He appears to have broken his neck by falling over these rocks.

My friend and I were strolling on the moor when we heard a cry.”

“I heard a cry also. That was what brought me out. I was uneasyabout Sir Henry.”

“Why about Sir Henry in particular?” I could not help asking.

“Because I had suggested that he should come over. When hedid not come I was surprised, and I naturally became alarmed forhis safety when I heard cries upon the moor. By the way” —his eyesdarted again from my face to Holmes’s— “did you hear anythingelse besides a cry?”

“No,” said Holmes; “did you?”

“No.”

“What do you mean, then?”

“Oh, you know the stories that the peasants tell about aphantom hound, and so on. It is said to be heard at night upon themoor. I was wondering if there were any evidence of such a soundto-night.”

“We heard nothing of the kind,” said I.

“And what is your theory of this poor fellow’s death?”

“I have no doubt that anxiety and exposure have driven himoff his head. He has rushed about the moor in a crazy state andeventually fallen over here and broken his neck.”

“That seems the most reasonable theory,” said Stapleton, and hegave a sigh which I took to indicate his relief. “What do you thinkabout it, Mr. Sherlock Holmes?”

My friend bowed his compliments.

“You are quick at identification,” said he.

“We have been expecting you in these parts since Dr. Watsoncame down. You are in time to see a tragedy.”

“Yes, indeed. I have no doubt that my friend’s explanation willcover the facts. I will take an unpleasant remembrance back toLondon with me to-morrow.”

“Oh, you return to-morrow?”

“That is my intention.”

“I hope your visit has cast some light upon those occurrenceswhich have puzzled us?”

Holmes shrugged his shoulders.

“One cannot always have the success for which one hopes. Aninvestigator needs facts, and not legends or rumours. It has notbeen a satisfactory case.”

My friend spoke in his frankest and most unconcerned manner.

Stapleton still looked hard at him. Then he turned to me.

“I would suggest carrying this poor fellow to my house, but itwould give my sister such a fright that I do not feel justified indoing it. I think that if we put something over his face he will besafe until morning.”

And so it was arranged. Resisting Stapleton’s offer of hospitality,Holmes and I set off to Baskerville Hall, leaving the naturalist toreturn alone. Looking back we saw the figure moving slowly awayover the broad moor, and behind him that one black smudge onthe silvered slope which showed where the man was lying who hadcome so horribly to his end.

同类推荐
  • 曲江歌女

    曲江歌女

    本书原著名为《绣襦记》。关于它的原著者,历来众说纷纭,没有定论。今以上海文艺出版社1989年出版的《中国十大悲喜剧集》编者认定的明代无名氏。我在改写时,将其改名为《曲江歌女》。这是因为原名费解,不通俗不响亮,又因为有人曾改用过此名。我认为《曲江歌女》突出了女主人公身份,并有地名界定,通俗而又响亮。李亚仙是唐代人,是京城长安曲池风景区的著名歌妓。她与书生郑元和真诚相爱。就是郑元和穷得沦为了打莲花落的街头乞丐,甚至被他当太守的父亲郑儋打死后弃之而去的情况下,李亚仙仍然不变心地将他救活并爱之如初;最后,还劝说与激励他发愤攻读,高中了头名状元。
  • 浮城探影

    浮城探影

    你想倾听半个多世纪以来历史的悸动吗?你想俯视广州、香港两地的叠影吗?世间炎凉,人世沧桑是个解不完的迷。小说将告诉你珠江之畔邓、区两家,广州、香港两片船主为生存和创业所展开的相互激烈争斗,几对男女的婚恋自在其中,当地强悍民风所生成的武打伴随其中,美貌的船发阿彩的颠沛命运及数十个男女的生死存亡,无不告诉人们:人生艰辛!
  • 迟来的风花雪月

    迟来的风花雪月

    迟来的风花雪月——最犀利幽默的婚恋小说,继《裸婚时代》后又一情感力作,迎来全民爆笑的“简爱时代”!北京女孩薛小蛮,骨灰级单身白领,下班时间把全部精力奉献给浩瀚的网络世界和绵软的大床,过着人前抖擞人后猪狗的生活,年近三十妄图一人逍遥,却无奈遭受人生中最炙热猛烈的催婚压力,相亲男前赴后继,一个个极品的让她浑身乏力,这时公司人事却突遭变动,市场部总监空降而来,却没曾想是她前男友的好室友,面瘫毒舌喜怒无常难伺候的让她焦头烂额,一场暗流汹涌鸡飞狗跳的奇葩生活自此在她的世界拉开帷幕……《迟来的风花雪月》献给曾经失恋、现在单身、坚信未来与幸福相遇的人们。
  • 安娜和我

    安娜和我

    自我有记忆以来,这大半生里确实没有多少奇异的故事好说。我生长在印度一个普通的穷人家里,后来我有了自己的家庭,有了妻子和两个女儿,我们仍然是个穷苦的家庭,仍然生活在同样的地方。
  • 苔丝

    苔丝

    苔丝是个美丽的乡村姑娘,纯洁,善良,又有韧性且善恶分明。由于家境贫穷,给与自己同姓的贵族德伯家打工。结果她被主人家的儿子亚历克·德伯诱奸,并生下了一个私生子。由于这个“罪过”,苔丝很受鄙视。在巨大的压力下,再加上小孩夭折,苔丝离家来到一个牛奶场工作,遇到了牧师的儿妇安吉尔·克莱尔。两人相爱并结婚。但在新婚之夜,苔丝向他坦白了自己的过去,安吉尔竟将她抛弃,独自去了巴西。生活困苦,备受侮辱的苔丝苦等安吉尔回来无果,无奈成为了亚历克的情妇。就在这时,安吉尔抱着忏悔的心情,来到苔丝身边想和她重新在一起。这时苔丝杀死了亚历克。在他们逃亡的途中,苔丝被警察抓到,被判了死刑。
热门推荐
  • 邪女逆天之废材狠霸气

    邪女逆天之废材狠霸气

    她是24世纪的神秘杀神帝颜柒,神秘而嗜血,邪肆且残忍。她亦是世人眼中性格古怪,世独立的邪医,亦正亦邪,医术无双。本应在自己的世界混的风生水起,却好死不死,因为一次意外赶上了当下穿越的潮流!一睁眼,帝颜柒:“。。。”穿越后发现天赋被封印了?没关系,小问题。比别人晚了十几年修炼?没关系,十天时间就赶超了他们。家人不是亲生的?没关系,宠她如命就好。惹上了前世的债务?没关系,她乐意就好。几百高手围攻夺宝?淡定,看看咱们谁抢谁!......霎时,哀嚎遍野。从此,大陆翻涌起了名为帝颜柒的滔天大浪!世人:QAQ好凶残!(本文不虐,本文不虐,本文不虐!)
  • 我在精灵世界养尾兽

    我在精灵世界养尾兽

    阿龙:那一年,我带着九大尾兽,空降白银山,逢人就发盒饭,并送上问候:一袋米要扛几楼……他爹:儿子,醒一醒,该去抓绿毛虫了!
  • 贪恋红尘三千尺

    贪恋红尘三千尺

    本是青灯不归客,却因浊酒恋红尘。人有生老三千疾,唯有相思不可医。佛曰:缘来缘去,皆是天意;缘深缘浅,皆是宿命。她本是出家女,一心只想着远离凡尘逍遥自在。不曾想有朝一日唯一的一次下山随手救下一人竟是改变自己的一生。而她与他的相识,不过是为了印证,相识只是孽缘一场。
  • 三月如初

    三月如初

    “世间情动,不过盛夏白瓷梅子汤,碎冰碰壁当啷响”“世间情劫,不过三九黑瓦黄连鲜,糖心落低苦作言”“世间执念,不过隆冬弱水千层冰,斧砸锹凿不能移”情动“有兴趣在这个春天和我谈一场很甜的恋爱吗?如果没有的话,那么我夏天再问一次好了。”“我想选夏天,但我可能控制不住想要提前了。”情劫“这辈子我已经很满意了,知道你的名字,听过你的声音,牵过你的手,吻过你的唇,感受过你的怀抱,拥有过你的温柔,至于以后呢,三里清风三里路,步步清风,再无你。”执念“朋友十二画,家人十二画,爱人十二画,恋人十二画。苏兮苏兮,为何你只有十一画。十二是难忘,十一是遗憾……”
  • 赛尔号战神联盟之陨落星辰

    赛尔号战神联盟之陨落星辰

    黑暗尚未覆灭,宇宙中仍举着星火的精灵啊,就算是战斗至最后一人,也绝不罢休!
  • 何故渡我不渡她

    何故渡我不渡她

    这一天,公主出生!这一年,干旱无雨!这一月,百鸟长鸣!嫡女公主和亲路上发生意外,皇帝心软,不忍杀生,遂,未曾听取贵妃与佞臣之言,为小公主取名为寒雪,送至边疆寺庙——姑苏寺。一生漂泊、流浪……不能与心爱之人相守。奈何天不佑,因美色倾城遭抢夺,他为救她被重伤……那日,一身火红的嫁衣,得知了母后被害,就连那法师都是被买通的,城楼一跃而下,大寒国国运衰败……被世人辱骂的他,眉心多了一片雪花,世间多了一个绝代妖僧,也曾笑问佛祖:渡千百万人家,为何渡我不渡她?
  • 且借天下

    且借天下

    新朝初建,根基不稳,朝堂风波暗涌,谁也不敢料想后事如何,且看当下。曾有一女子,步步为营,身着官服,金丝绣禽,绸缎为料,拜与上座,曰:“臣,独孤望泞拜见陛下。”
  • 求女主人放过我

    求女主人放过我

    我叫付辛,是一位智慧神,现在很慌,莫名来到了一个低等大陆!等来的不是打怪升级,偶遇法宝,美女成群。而是被养父卖掉了!成为了一个男仆兼伴陪读书童!我想回神界!!!啊!!!PS:这是一本无厘头,好玩,无脑的书!请各位书友大大,嘴下留情,觉得好玩就是了,嘻嘻。一位智慧神掉落凡间,限制智慧,离奇趣事.....
  • 陪你看遍山川林秀

    陪你看遍山川林秀

    陆秀,你说了要娶我,你说了要我等你,你放心,你不回来,我就等到你白发苍苍,再与你永结成双!林芷兮,我说过会娶你,就一定会说到做到,你放心,我陆秀此生心里只有你,再也装不下其他!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!