登陆注册
47188500000204

第204章 Adventures of Sherlock Holmes(18)

“I came to you, sir, because I heard of you from Mrs. Etherege,whose husband you found so easy when the police and everyonehad given him up for dead. Oh, Mr. Holmes, I wish you would doas much for me. I’m not rich, but still I have a hundred a year inmy own right, besides the little that I make by the machine, and Iwould give it all to know what has become of Mr. Hosmer Angel.”

“Why did you come away to consult me in such a hurry?” askedSherlock Holmes, with his finger-tips together and his eyes to theceiling.

Again a startled look came over the somewhat vacuous faceof Miss Mary Sutherland. “Yes, I did bang out of the house,”

she said, “for it made me angry to see the easy way in which Mr.

Windibank—that is, my father—took it all. He would not go tothe police, and he would not go to you, and so at last, as he woulddo nothing and kept on saying that there was no harm done, itmade me mad, and I just on with my things and came right awayto you.”

“Your father,” said Holmes, “your stepfather, surely, since thename is different.”

“Yes, my stepfather. I call him father, though it sounds funny,too, for he is only five years and two months older than myself.”

“And your mother is alive?”

“Oh, yes, mother is alive and well. I wasn’t best pleased, Mr.

Holmes, when she married again so soon after father’s death, anda man who was nearly fifteen years younger than herself. Fatherwas a plumber in the Tottenham Court Road, and he left a tidybusiness behind him, which mother carried on with Mr. Hardy,the foreman; but when Mr. Windibank came he made her sell thebusiness, for he was very superior, being a traveller in wines. Theygot £4700 for the goodwill and interest, which wasn’t near asmuch as father could have got if he had been alive.”

I had expected to see Sherlock Holmes impatient under thisrambling and inconsequential narrative, but, on the contrary, hehad listened with the greatest concentration of attention.

“Your own little income,” he asked, “does it come out of thebusiness?”

“Oh, no, sir. It is quite separate and was left me by my uncleNed in Auckland. It is in New Zealand stock, paying 4. per cent.

Two thousand five hundred pounds was the amount, but I canonly touch the interest.”

“You interest me extremely,” said Holmes. “And since you drawso large a sum as a hundred a year, with what you earn into thebargain, you no doubt travel a little and indulge yourself in everyway. I believe that a single lady can get on very nicely upon anincome of about £60.”

“I could do with much less than that, Mr. Holmes, but youunderstand that as long as I live at home I don’t wish to be aburden to them, and so they have the use of the money just whileI am staying with them. Of course, that is only just for the time.

Mr. Windibank draws my interest every quarter and pays it overto mother, and I find that I can do pretty well with what I earnat typewriting. It brings me twopence a sheet, and I can often dofrom fifteen to twenty sheets in a day.”

“You have made your position very clear to me,” said Holmes.

“This is my friend, Dr. Watson, before whom you can speakas freely as before myself. Kindly tell us now all about yourconnection with Mr. Hosmer Angel.”

A flush stole over Miss Sutherland’s face, and she pickednervously at the fringe of her jacket. “I met him first at thegasfitters’ ball,” she said. “They used to send father tickets whenhe was alive, and then afterwards they remembered us, and sentthem to mother. Mr. Windibank did not wish us to go. He neverdid wish us to go anywhere. He would get quite mad if I wanted somuch as to join a Sunday-school treat. But this time I was set ongoing, and I would go; for what right had he to prevent? He saidthe folk were not fit for us to know, when all father’s friends wereto be there. And he said that I had nothing fit to wear, when Ihad my purple plush that I had never so much as taken out of thedrawer. At last, when nothing else would do, he went off to Franceupon the business of the firm, but we went, mother and I, withMr. Hardy, who used to be our foreman, and it was there I metMr. Hosmer Angel.”

“I suppose,” said Holmes, “that when Mr. Windibank came backfrom France he was very annoyed at your having gone to the ball.”

“Oh, well, he was very good about it. He laughed, I remember,and shrugged his shoulders, and said there was no use denyinganything to a woman, for she would have her way.”

“I see. Then at the gasfitters’ ball you met, as I understand, agentleman called Mr. Hosmer Angel.”

“Yes, sir. I met him that night, and he called next day to ask ifwe had got home all safe, and after that we met him—that is tosay, Mr. Holmes, I met him twice for walks, but after that fathercame back again, and Mr. Hosmer Angel could not come to thehouse any more.”

“No?”

“Well, you know father didn’t like anything of the sort. Hewouldn’t have any visitors if he could help it, and he used to saythat a woman should be happy in her own family circle. But then,as I used to say to mother, a woman wants her own circle to beginwith, and I had not got mine yet.”

“But how about Mr. Hosmer Angel? Did he make no attempt tosee you?”

“Well, father was going off to France again in a week, andHosmer wrote and said that it would be safer and better not to seeeach other until he had gone. We could write in the meantime, andhe used to write every day. I took the letters in in the morning, sothere was no need for father to know.”

“Were you engaged to the gentleman at this time?”

“Oh, yes, Mr. Holmes. We were engaged after the first walkthat we took. Hosmer—Mr. Angel—was a cashier in an office inLeadenhall Street—and——”

“What office?”

“That’s the worst of it, Mr. Holmes, I don’t know.”

“Where did he live, then?”

“He slept on the premises.”

“And you don’t know his address?”

“No—except that it was Leadenhall Street.”

“Where did you address your letters, then?”

“To the Leadenhall Street Post-Office, to be left till called for.

同类推荐
  • 我曾在深夜痛哭,想和你聊聊人生

    我曾在深夜痛哭,想和你聊聊人生

    这是一本把青春写得很真实的小说。此去经年,摸爬滚打,向生活投降,柴米油盐,满面尘霜。有没有一个瞬间,让你忽然心生悲凉?耗尽我们所有的爱与孤独,温柔和心碎,用一本书,来怀念和收藏我们最好的时光。字里行间,似曾相识,某个瞬间,你可以看到曾经的自己,某些久违的兄弟,和某个念念不忘的爱人。那些共同经历的美好岁月,或笑或哭,历历在目。
  • 琉璃时代

    琉璃时代

    小说以1910年到1935年,凤仪十岁到三十五岁的成长为线索,着力刻画了邵元任、袁子欣,方液仙三位企业家的命运,和元泰、和兴、化工社三大企业的浮沉,展现了各方势力之间的激烈冲突。同时,凤仪的情感也历经波折。她与袁子欣一见钟情,袁子欣在乱世之中用自己独特的方式使凤仪更坚强,却也让凤仪对他是否真爱自己产生了极大困惑,直到为人妻为人母之后,方顿悟子欣之爱的真挚深沉。在大时代的变幻莫测中,每一个人尽管各有局限,却也努力在乱世之中成为强者……
  • 走失在秋天的夜晚

    走失在秋天的夜晚

    甫跃辉,1984年生,云南保山施甸县人,复旦大学首届文学写作专业小说方向研究生毕业,师从作家王安忆。在《人民文学》《大家》《花城》《中国作家》《青年文学》《上海文学》《长城》等文学期刊发表中国短篇小说。获得2009年度“中环”杯《上海文学》短篇小说新人奖。
  • 旗袍

    旗袍

    凄凄惨惨的慰安妇,永不妥协的女记者;利欲熏心的商海,扑朔迷离的官场;小说荡气回肠的爱国情怀,作家冷酷而严峻的批判精神,让你在战场、商场、情场、官场的阅读体验中欲罢不能……本书试图通过满族贵胄后裔叶玉儿不幸沦为慰安妇的遭遇,揭露侵华日军的暴行。作品围绕一座曾经被日军作为慰安所的建筑展开官场、商场以及新闻媒体多方介入,体现民族精神、官员品质、个人欲望与情感的纠葛。展开了一幅很有广度的生活图景——当下的人和事。这都作品既包含着深刻的历史反恩,又寄寓着庄严的现实关怀。
  • 黑谷

    黑谷

    孙方友编著的《黑谷》是一本中篇小说集,所选作品多以历史题材为主,如《血色辐射》、《白家酒馆》、《吉昌大药店》、《复仇》、《古墓侠影》、《北曲》、《黑谷》等,可读性极强,情节令人拍案叫绝,如同醍醐灌顶,写陈州老店,写匪写妓写军阀,既抒古朴情怀、又解人性深结,那匪、妓抗日的惨烈,古镇悠长的风情,无不令人抚额咏叹,沉思良久。一起来翻阅《黑谷》吧!
热门推荐
  • 魔尊她从书中出来了

    魔尊她从书中出来了

    一觉醒来,阎渊身体来了一缕魂魄。这个魂魄自称穿书者,还说她这个反派BOSS注定要被杀?阎渊笑看穿书者拿她身体去跪舔男主,最后被男主无情斩杀。看完这场戏的阎渊,收回身体,强势一出手。瞬间,男主,卒!再一出手,女主卒!杀了所谓的男主和女主后,无聊的阎渊撕裂虚空,来到了穿书者所谓的现世地球,用了穿书者的身体。结果,这穿书者在这边也是只舔狗。一来那位高冷的学霸冷眼看她:“段雁凡,我说了不喜欢你,你还跟踪我有意思吗?”阎渊:?
  • 坡芽情歌

    坡芽情歌

    一句遗言,两位女主。三生情缘,似曾相识。武姓少年,留下谜团。起伏跌宕,扒开真相。酒后实言,满纸情殇。坡芽上的情歌,琴台下的对唱。说不尽的市井俗人俗语俗事,道不完的民族风情风物风光。曲终人散时,空留半炷香。
  • 孕产妇营养食谱

    孕产妇营养食谱

    本书为产后坐月子的妈妈提供了科学全面的月子食谱,按阶段划分进补程序,从初期的排除恶露、器官修复到中期的催乳下奶,再到末期的滋补药膳,最后还为产后的新妈妈设计了恢复身材的瘦身餐。全书由妇产科临床医师亲自指导,确保月子期营养的均衡与科学搭配,让产后新妈妈们放心进补不出错。
  • 女神总裁的贴身狂婿

    女神总裁的贴身狂婿

    简介一:这本书很热血,很燃,还有惊喜!简介二:入赘为婿非本意,奈何老婆太靓丽,遭人唾弃没抗拒,一夜化身为豪婿。曾经的巨人,如今的蝼蚁,商业巨头纷纷叩首,要想生意有头绪,除非征得徐烨点头意。作为世界两大顶级豪门的双科继承人,当他打一个喷嚏时世界也为之颤抖。正所谓相看两不厌,只怪老婆太绝艳。今晚,又将是一个不眠夜。
  • 混血巨星很任性

    混血巨星很任性

    四国混血的卡蒂丝·布朗作为全新一代国际巨星,年仅22岁便火遍全球。回到中国后,被喜欢得那是不言自明的。一天,一个男人来接机,“你母亲让我来接你。”他说。卡蒂丝问,“为什么是你?你又是谁?”他说,“你的未婚夫。”卡蒂丝疑道,“我怎么不知道?”“我也是昨天才知道的。”“一定是我妈说的,她似乎给我提过……但我可不喜欢你。”“我喜欢你就够了。”“你!无耻!”回到家。未婚夫的弟弟一看见卡蒂丝,就惊叫,“女神啊!你给我签个名好不好?”卡蒂丝不悦,“不要,今天我不高兴。”他愤然道,“谁敢惹女神不高兴啊?”卡蒂丝指了指身后的韩轩城。韩若离一颤,“哥……你和她什么关系?”“一纸婚约。”话未言尽,韩若离就疯了,“哥,你一定要追到她呀!她真的特别特别是我的梦寐以求!每天喊她嫂子那得多好啊!”从那天起,几乎每天他韩若离都被卡蒂丝揍一顿,被韩轩城嫌弃一天。二者本就非自愿,何苦要点鸳鸯谱!
  • 极武魔尊

    极武魔尊

    天地弃我,我定要崩毁这无垠的亘土。世间毁我,我定要打破这世间的禁锢。世人害我,我定要诛杀尔等全族。若需耐万般苦痛,经受他人伤我亲人,辱我自身,害我满门,方为正道。那我,就是魔!qq群:528743840欢迎来水
  • 被诅咒的阿方

    被诅咒的阿方

    我是阿方,姓阿,名方。一个被幸运女神诅咒的倒霉蛋。当然,你也可以叫我的英文名~卢克(幸运的卢克).雷蒙德(人人都爱雷蒙德).仲马(大仲马与小仲马)。这是我的无限多元宇宙苦苦挣扎的日记。
  • 野旷

    野旷

    三官村的村南横亘着一片近千亩的平展展的土地。在田地的最南端是一道缓缓隆起的原坡。现在,二十世纪五十年代中期的阳光正在这片肥腾腾流油的大地上照耀着。阳光下的麦苗绿油油的闪烁着一片润泽的光芒,好似铺满了一地锦缎。在这片田野南端的原顶上,有三座被我们称为“冢疙瘩”的高出地面约有二十几米的巨大的陵墓,丘陵一样横空出世。陵墓上面长满了碧森森的柏树与野草。野兔、狐子、黄鼠出没其间;那是我们三官村的三位先人的坟墓。每年的正月十五晚上,这里灯笼满陵,红光璀璨,远远望去如同天边的一块正在熊熊燃烧的云霞壮丽无比。由于三官村地处低洼,三官坟又处在高处,所以我们每每看到的那灯火就像是悬在空中的海市蜃楼。在平日里,那儿是我们一伙孩子聚居玩耍的地方,我们在那里逮蚂蚱,捉蝴蝶,采柏朵,藏毛毛,挖一种很脆很甜的名叫响棒棰的东西吃。挖野小蒜吃。或者上到柏树上掏老鸹窝、麻雀窝。还有的时候我们在坟墓周围灌黄鼠窝。当我们把一桶桶水倒进黄鼠窝里后,就静静地趴在窝边眼睁睁地盯着里边的动静;终于一只只黄鼠在里边吃不住了,头顶着泥水从里面湿漉漉爬了上来,由于浑身的毛发上沾满了泥水,黄鼠已经爬不动了,就被我们逮一个正着。我们给黄鼠的脖项拴上细绳子,拉上在田里走动。黄鼠吱吱地叫着,不情愿意地跟在我们身后爬行……现在,岁月过去了五十年之后,我们仍能看到当时那些让我们流连忘返的精彩的情形。
  • 伢耔染忧

    伢耔染忧

    “小不点,哥哥要走了,你在家里要乖乖的哦。”“好的哥哥。”男子一走,“快快兄弟们,到我家来玩儿,帅哥美女都来,今晚我们不醉不归!”打完电话,一扭头。“哥哥,哥哥我错了!”“错了,不行哦,今晚看我怎么和你‘不醉不归’!”
  • 战国之天下无双

    战国之天下无双

    传说,神农氏尝百草化身东海之屿,燧人氏钻木取火于天干地支,伏羲氏排演八卦万里荒山。传说,黄帝借天玄地遁战蚩尤于逐鹿,青帝万古长青亘古不灭。传说,九霄云天存在真正的神邸,建天宫于天之涯。战国时代,百国林立,诸强争霸,谁与争锋,天下无双!