登陆注册
6550300000055

第55章 提醒·忠告 (2)

B: Behave yourself! Everybody is looking at you. A: Well, they look and I eat.甲:我太喜欢这些虾了。太好吃了!乙:你注意点!大家都看着你呢!甲:那就让他们看吧,我继续吃。

10 Don’t make a fool of yourself. 不要丢人现眼了。 A: I want to sing a song. B: In front of so many people? Don’t make a fool of yourself. A: Why not? I want to! B: Well, you know how you sing.甲:我想唱首歌。乙:在这么多人面前?不要丢人现眼了。甲:为什么不呢?我想唱歌啊。乙:好吧,你知道你自己怎么唱歌的。

>>>提醒·忠告>>>Chapter 14 bully ['buli] v. 欺负 offend [4'fend] v. 冒犯 harsh [h2:5] adj. 严厉的 withdraw [wi0'dr3] v. 提取 curiosity [`kjuri'3siti] n. 好奇心 prejudge ['pri:'d98d9] v. 预先判断 register ['red9ist4(r)] v. 注册 shrimp [5rimp] n. 虾 basketball ['b2:skitb3:l] n. 篮球 yummy ['j8mi] adj. 美味的

> Conversation

责 备

Unit 81 中国人会说“良药苦口利于病,忠言逆耳利于行”。英语中也有“真正的朋友是谏友”这样的谚语。很多时候我们周围缺的不是与我们同甘的密友,而是与我们共苦且不惮于戳穿我们伪装的朋友。

1 I told you so. 我早告诉过你了。

A: I lost 3,000 tonight. B: I told you so. A: I will never go to casino again.甲:我今晚就输了 3000元。乙:我早告诉过你了。甲:我再也不去赌场了。

2 It’s all your fault. 这都是你的错。

A: We lost. 2-1. B: You should have passed the ball to Parker. It’s all your fault.甲:我们输了。2比1。乙:你就应该把球传给帕克。这都是你的错。

3 You are out of your mind! 你疯了!

A: Are you lending money to Oliver? B: Yes. 10,000. A: You are out of your mind! You know what kind of person he is.甲:你借钱给奥利弗了?乙:是的。一万块。甲:你疯了!你知道他是什么样的人。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Are you insane? Have you lost all your senses?

4 Don’t be a bad loser. 不要输不起了。

A: I lost. But if I didn’t have to answer the phone, I would win. B: Don’t be a bad loser.甲:我输了。但是如果我不用去接那个电话的话,我就会赢。乙:不要输不起了。

5 Don’t come at me. 你别冲我发火。

A: I got dumped! Again! B: Will you call her? A: Just leave me alone! B: Hey, don’t come at me.甲:我又被甩了!乙:你要给她打电话吗?甲:离我远点!乙:喂,你别冲我发火。

>>>提醒·忠告>>>Chapter 14 ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Don’t take it out on me. Don’t blame me for this. 6 Do you ever feel ashamed? 你难道不觉得羞耻吗?

A: I fooled Blair to take my shift. B: Do you ever feel ashamed? How can you say it in such a tone? A: What? I didn’t force her so.甲:我骗布莱尔顶我的班了。乙:你难道不觉得羞耻吗?你怎么能这么说话呢?甲:怎么?我又没强迫她。

7 Stop finding faults with me! 别挑刺了!

A: So you say you are“eel”? B: Oh, stop finding faults with me! I’m ill! A: OK. Do you need me take you to the hospital?甲:这么说你是“鳗鱼”?乙:天啊,别挑刺了!我病了!甲:好了。你要去医院吗?

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Don’t pick on me. Stop catching me out! 8 I can read it from your face. 你脸上都写着呢。 A: Where have you been? B: To the library. A: Stop it. I can read it from your face. You are lying.甲:你去哪里了?乙:图书馆。甲:得了吧。你脸上都写着呢。你在撒谎。 ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: It’s all written on your face. I can see it in your eyes. casino [k4'si:n4u] n. 赌场 loser ['lu:z4(r)] n. 输家 ashamed [4'5eimd] adj. 羞耻的 fool [fu:l] v. 欺骗 shift [5ift] n. 轮班 tone [t4un] n. 语气 eel [i:l] n. 鳗鱼

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Don’t pick on me. Stop catching me out! 8 I can read it from your face. 你脸上都写着呢。 A: Where have you been? B: To the library. A: Stop it. I can read it from your face. You are lying.甲:你去哪里了?乙:图书馆。甲:得了吧。你脸上都写着呢。你在撒谎。 ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: It’s all written on your face. I can see it in your eyes. casino [k4'si:n4u] n. 赌场 loser ['lu:z4(r)] n. 输家 ashamed [4'5eimd] adj. 羞耻的 fool [fu:l] v. 欺骗 shift [5ift] n. 轮班 tone [t4un] n. 语气 eel [i:l] n. 鳗鱼

> Conversation

制 止 Unit 82悬崖勒马的体验也许不是每个人都有,但是在做某件事时被人制止的经历肯定人人都有。那么,关于制止的常用句子都有哪些呢?

1 Stop it! 停下!

A: Stop it! You are killing them! B: But I’m just feeding them. A: You can’t give fish too much to eat.甲:停下!你要杀了它们啊!乙:我只是在喂它们而已。甲:你不能喂鱼吃太多东西。

>>>提醒·忠告>>>Chapter 14■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Hold it/ on! Wait! 2 Knock it off! 少来这套!

A: Sorry I’m late. My car broke down. B: Knock it off! You always have excuses.甲:抱歉我迟到了。我的车抛锚了。乙:少来这套!你总有借口。

3 Stop being a chatterbox. 别婆婆妈妈的。

A: Tell me about your day. B: This morning I went up at seven, as usual. Then I brushed my teeth, washed my face, got to work at eight. Mr. Smith made me draft his speech. I finished the outline at around ten. And... A: Stop being a chatterbox. I want to hear something more interesting.甲:告诉我你今天干了什么。乙:我早上七点起床。然后刷牙洗脸,八点去上班。史密斯先生让我帮

他起草演讲稿。我在十点左右列好了提纲。然后……甲:别婆婆妈妈的。我想听点更有趣的。

4 Don’t make a fuss about everything. 别大惊小怪的。

A: You know what? Billy is going to France! And Kim is considering going! B: Don’t make a fuss about everything. People all go to France.甲:你猜怎么啦?比利要去法国了。金也在考虑要不要去。乙:别大惊小怪的。大家都可以去法国。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Don’t be so dramatic. Don’t make such a thing about that. 5 Stay away from me. 离我远点。

A: How about we go to the park this afternoon? B: No, thank you. I’m fine. A: Then the movie? B: Just stay away from me, will you please?甲:下午一起去公园吧?乙:不想去,谢谢。我很好。甲:去看电影呢?乙:离我远点,行不?

6 Now would you please stay out? 现在能请你出去不?

A: Mr. White, I need to talk to you. I, I really need that job. I... B: Ben, I perfectly understand your situation. But we have someone for the position. A: But Mr. White, I have a family. I have parents. I...I...I’ll sue you for this! B: That’s your decision. Now would you please stay out?甲:怀特先生,我想和你谈谈。我……我真的需要那份工作。我……乙:本,我很了解你的情况。但是我们已经有人选了。甲:但是怀特先生,我还得养家,我家里还有老人。我……我……我要去告你!乙:那就是你的决定了。现在能请你出去不?

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Get out of here! The door is there. ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Get out of here! The door is there. 7 Mind your own business. 管好你自己。

A: What did you do yesterday? B: Nothing special. A: Then what do you want to do today? Or tomorrow? B: I don’t know. Mind your own business.甲:你昨天干吗了?乙:没干什么。甲:那你今天打算做什么?明天呢?乙:我不知道。管好你自己。

8 Don’t ruin the night! 别坏了今晚的气氛 !

A: I’ll take you to a romantic place for dinner. B: Where is it? A: It’s in the... B: No, don’t tell me now. Don’t ruin the night!甲:我要带你去一个浪漫的地方吃晚饭。乙:哪里?甲:就在……乙:别说,不要现在告诉我。别坏了今晚的气氛!

>>>提醒·忠告>>>Chapter 14 feed [fi:d] v. 喂养 draft [dr2:ft] v. 打草稿 style [stail] n. 风格 outline ['autlain] n. 提纲 chatterbox ['t51t4b3ks] n. 唠叨的人 fuss [f8s] v. 反应过度 brush [br85] v. 刷 ruin ['ru:in] v. 摧毁

> Conversation

警 告

同类推荐
  • AmericaandAmericans

    AmericaandAmericans

    从1998年以来赵启正发表的演讲和访谈中精选出几篇编辑成册,这些文章以公共外交和跨文化交流为主题,有的是向世界说明中国的经典案例,有的是对中外交流的精辟阐述,有的是与国外知名人士的智慧交锋,充分展示了赵启正作为中国新一代政府新闻发言人所具有的激情与才识,以及他特有的坦率、开放的态度。
  • 美丽英文:一个人,也能有好时光

    美丽英文:一个人,也能有好时光

    《美丽英文:一个人,也能有好时光》精选了篇篇关于自信、乐观、成长、勇敢等美文故事和哲理散文,文章优美精炼,引人深思,让读者在学习英文佳作的同时,感受到一种沁入心田的阳光力量——即使一个人,也能有好时光。
  • 有一种智慧叫包容

    有一种智慧叫包容

    非凡的人生不是无根之木,更不是无源之水。它需要你永不满足,永不懈怠,永不疲倦,永不怯懦,执着地向人生的更高处攀登。你若是一道清渠,生活便是泉眼,把智慧的活水注入了你的血脉;你若是一棵绿树,生活便是土壤,把智慧的矿藏送进你的根系;你若是一弯虹桥,生活便是阳光,把智慧的颜料涂上你的躯体。
  • 从零开始学德语,“袋”着走

    从零开始学德语,“袋”着走

    《从零开始学德语,“袋”着走》恰恰满足了初学者的诉求。不仅封面大方美观,内容更是丰富多彩。从基础字母入门,到日常生活、青春校园、职场风云、特色文化等,几乎涵盖了所有你能想到的,以及你若是有机会去德国旅游、生活或是工作能够用到的各个方面。
  • 我在雨中等你

    我在雨中等你

    本书遵循语言学习的自然规律,将英语学习的知识点贯穿在阅读中,并逐一详解,使英语能力在潜移默化中得到提升!
热门推荐
  • tfboys杀手的一生挚爱

    tfboys杀手的一生挚爱

    她,夏小柒,她,顾熙泽,是一代杀手,她们接到的任务是解决TFBOYS,对于TFBOYS,从来不手软的她们,却不忍心对这三个少年下手,慢慢的,一些不可告人的秘密浮出水面……
  • 亡国公主:一夜倾城

    亡国公主:一夜倾城

    她是“西宥芙蓉属佳人,南苑公主最倾城”里的倾城。公主倾城奈何逃不过倾城倾国的命运。她是‘佳人倾城倾国’里的倾城,同时也是‘哲妇倾城成城’里的倾城。她的命运已经注定。他是亡她国的仇人。他是她的美好记忆的一部分。他们谁得倾城必成城。他们之间隔着亡国之仇,他们却彼此相爱,奈何亡国恨。他们之间隔着真假公主的疑团,他却不爱‘公主’爱着她。他们之间隔着身份地位的悬殊,他从小爱慕她,并誓死要为她报亡国仇。而不为人知的事实是他们的血液里流淌着相同的血液…
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 奋斗的法拉

    奋斗的法拉

    “信不信我把你的艳照变成门!”当她决定不再做鱼肉的时候,她句句经典;“我的葫芦里卖的是11!”他也是个嘴巴恶毒的主!两人在一起,甜蜜火花霹雳啪啦,啪啦!!奋斗一群:79175777
  • 赛博传

    赛博传

    我不要你觉得!我要我觉得,我觉得这是一个关于赛博朋克的故事。
  • 我的总裁老婆是女鬼

    我的总裁老婆是女鬼

    萧凡本是一个包了一百亩地种大蒜的极品农民,可是一个突如其来的相亲打乱了他平静的生活。什么?你是蕾丝,我只是一个幌子!啥啥啥?你还是个女鬼?好,互不干涉泡妹子,可你抢我妹子算怎么回事?
  • 九天之上有条龙

    九天之上有条龙

    我一无是处,颓废异常,遇到了一个女孩,她笑着对我诉说她的梦想,看见她的笑容,世间的一切黯然失色,我觉得我可以为她再搏一次,我觉得我可以为她再遮风挡雨。
  • 雷撼九天

    雷撼九天

    为一句话,激起了他生活的涟漪,让他成为众人的出气包。也是因为一句话,他不得面对一个陌生的开始,更是因为一句话的承诺,他另辟思路,用别样的思路和方式将大陆的局势改写。来自21世纪科技世界的灵魂如何在这个修真大陆中立足,如何让所有的人接受超前的思维和创新的思想。学好数理化,走遍天下都不怕!一句话,一人生!
  • 快穿男神你好苏

    快穿男神你好苏

    [1v1,双洁]步欢自有记忆起就在做任务,她只想安安静静的做好任务找回记忆,但突然发现有人盯上她了!病弱质子微笑:“你是我的。”帝国君王宣告:“想走?天下都是我的,你往哪走?”偏执少年低语:“放你走?除非我死。”鬼畜影帝呢喃:“要不要把我的心剖给你看?”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!