登陆注册
34900000000012

第12章

En quoi cognoissez-vous la folie anticque? En quoi cognoissez-vous la sagesse presente?--RABELAIS.

"If I were sketching a bandit who had just shot his last pursuer, having outrun all the rest, that is the very face I would give him," soliloquised the Captain, as he studied the features of his rival in the drawing-room, during the miserable half-hour before dinner, when dulness reigns predominant over expectant company, especially when they are waiting for some one last comer, whom they all heartily curse in their hearts, and whom, nevertheless, or indeed therefore-the-more, they welcome as a sinner, more heartily than all the just persons who had been punctual to their engagement. Some new visitors had arrived in the morning, and, as the company dropped in one by one, the Captain anxiously watched the unclosing door for the form of his beloved: but she was the last to make her appearance, and on her entry gave him a malicious glance, which he construed into a telegraphic communication that she had stayed away to torment him. Young Crotchet escorted her with marked attention to the upper end of the drawing-room, where a great portion of the company was congregated around Miss Crotchet.

These being the only ladies in the company, it was evident that old Mr. Crotchet would give his arm to Lady Clarinda, an arrangement with which the Captain could not interfere. He therefore took his station near the door, studying his rival from a distance, and determined to take advantage of his present position, to secure the seat next to his charmer. He was meditating on the best mode of operation for securing this important post with due regard to bien-seance, when he was twitched by the button by Mr. Mac Quedy, who said to him: "Lady Clarinda tells me, sir, that you are anxious to talk with me on the subject of exchangeable value, from which I infer that you have studied political economy, and as a great deal depends on the definition of value, I shall be glad to set you right on that point." "I am much obliged to you, sir," said the Captain, and was about to express his utter disqualification for the proposed instruction, when Mr. Skionar walked up and said:

"Lady Clarinda informs me that you wish to talk over with me the question of subjective reality. I am delighted to fall in with a gentleman who daily appreciates the transcendental philosophy."

"Lady Clarinda is too good," said the Captain; and was about to protest that he had never heard the word "transcendental" before, when the butler announced dinner. Mr. Crotchet led the way with Lady Clarinda: Lord Bossnowl followed with Miss Crotchet: the economist and transcendentalist pinned in the Captain, and held him, one by each arm, as he impatiently descended the stairs in the rear of several others of the company, whom they had forced him to let pass; but the moment he entered the dining-room he broke loose from them, and at the expense of a little brusquerie, secured his position.

"Well, Captain," said Lady Clarinda, "I perceive you can still manoeuvre."

"What could possess you," said the Captain, "to send two unendurable and inconceivable bores to intercept me with rubbish about which I neither know nor care any more than the man in the moon?"

"Perhaps," said Lady Clarinda, "I saw your design, and wished to put your generalship to the test. But do not contradict anything I have said about you, and see if the learned will find you out."

"There is fine music, as Rabelais observes, in the cliquetis d'asssiettes, a refreshing shade in the ombre de salle a manger, and an elegant fragrance in the fumee de roti," said a voice at the Captain's elbow. The Captain turning round, recognised his clerical friend of the morning, who knew him again immediately, and said he was extremely glad to meet him there; more especially as Lady Clarinda had assured him that he was an enthusiastic lover of Greek poetry.

"Lady Clarinda," said the Captain, "is a very pleasant young lady."

REV. DR. FOLLIOTT. So she is, sir: and I understand she has all the wit of the family to herself, whatever that totum may be. But a glass of wine after soup is, as the French say, the verre de sante. The current of opinion sets in favour of Hock: but I am for Madeira; I do not fancy Hock till I have laid a substratum of Madeira. Will you join me?

CAPTAIN FITZCHROME. With pleasure.

REV. DR. FOLLIOTT. Here is a very fine salmon before me: and May is the very point nomme to have salmon in perfection. There is a fine turbot close by, and there is much to be said in his behalf: but salmon in May is the king of fish.

MR. CROTCHET. That salmon before you, doctor, was caught in the Thames, this morning.

REV. DR. FOLLIOTT. [Greek text]. Rarity of rarities! A Thames salmon caught this morning. Now, Mr. Mac Quedy, even in fish your Modern Athens must yield. Cedite Graii.

MR. MAC QUEDY. Eh! sir, on its own around, your Thames salmon has two virtues over all others; first, that it is fresh; and, second, that it is rare; for I understand you do not take half a dozen in a year.

REV. DR. FOLLIOTT. In some years, sir, not one. Mud, filth, gas-dregs, lock-weirs, and the march of mind, developed in the form of poaching, have ruined the fishery. But, when we do catch a salmon, happy the man to whom he falls.

MR. MAC QUEDY. I confess, sir, this is excellent: but I cannot see why it should be better than a Tweed salmon at Kelso.

REV. DR. FOLLIOTT. Sir, I will take a glass of Hock with you.

MR. MAC QUEDY. With all my heart, sir. There are several varieties of the salmon genus: but the common salmon, the salmo salar, is only one species, one and the same everywhere, just like the human mind. Locality and education make all the difference.

REV. DR. FOLLIOTT. Education! Well, sir, I have no doubt schools for all are just as fit for the species salmo salar as for the genus homo. But you must allow that the specimen before us has finished his education in a manner that does honour to his college.

同类推荐
  • 无量寿观经义记

    无量寿观经义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 曹文贞公诗集

    曹文贞公诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 柯亭词论

    柯亭词论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 松窗杂录

    松窗杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 易象图说外篇

    易象图说外篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 浅浅时光,细细收藏

    浅浅时光,细细收藏

    时光教给我成长,你们教会我坚强。余生很长,你不需要为了任何人去委屈自己。喜欢你的人会陪着你哭,爱你的人会想尽办法让你笑,我庆幸的是他们陪我哭过也让我笑过。
  • 踏天问

    踏天问

    众生不平等仙凡又有别那么,当平凡遇上不平等
  • 开荒土帝

    开荒土帝

    继承坑人的开荒系统,浪荡在灵气复苏千年后的修仙世界。成刚:我不想称王称霸,更不想做什么天才,我只是想平凡的修个仙,顺便混个长生!
  • 存复斋文集

    存复斋文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蝴蝶落在天空的泪

    蝴蝶落在天空的泪

    在一个纷扰的校园内,一对又一对情侣接踵而来,等待他们的,将是什么?
  • 家有校草:隔壁男神有点冷

    家有校草:隔壁男神有点冷

    当善于伪装的神秘少女遇到冷漠校草帅弟,他们在同一屋檐下的生活注定精彩。从开始的互不相容,到后来的彼此吸引……同时,他们就读的极品高中里,有邪气而优雅的少爷、空降而来的贵族殿下,黑暗系美女转校生、狂傲的篮球王子以及舞后校花……这一群极品少年,会让他们的生活变得如何多姿多彩?群号:50872581敲门砖是任何一个角色名
  • 握在手上的小时光

    握在手上的小时光

    人生最美好的就是不期而遇,苏时光清淡的日子出现了最美好的意外。六点准时的出现在公交站,耳边几乎是同样的诗词,搭上211路去学校。唯一特别的就是有一个人和她一样,一样的时间一样的动作,一样的地方,偶尔会看见骑自行车和她同时出现的他,苏时光忽然发现自己会下意识的在意这个人。在以后的时光里,林海在她的生命中到处行走,紧紧的握住了时光。
  • 无声的贼影

    无声的贼影

    一个盗贼,活在阴暗下,给予敌人致命的一击就足够了。名声?尊严?有时候我们可以选择丢弃。狡诈,阴险,无情,冷酷,隐蔽,低调,自由,道义。这只是一个贼的日常。从探子手里得到他的消息叶青毅然进入游戏《永恒》寻找那邪恶的身影最后决战的那一刻没想到...新人新作,望点击收藏,讨论群83833120跪求收藏推荐,可以养肥再杀!
  • 校花的绝品邪神

    校花的绝品邪神

    一位平淡无奇,天生体弱的众学生,在一偶然间解救了一个自称是修真者的仙人,并跟随其学了两年多的功夫,并在某机遇下顺势成为修真者,之后,邪神计划便启动了……是要校花呢?还是萝莉呢?还是警花?还是御姐?又或者是各种美女?废话!那肯定是全要了!……想要看热闹的后宫都市异能剧,请看校花的绝品邪神!(本书里包含的内容较为广泛,稍有一丝混乱也不要介意……)
  • 读好书系列:消逝的世界(彩色插图版)

    读好书系列:消逝的世界(彩色插图版)

    楼兰古国消逝了,庞贝古城覆灭了,佩特拉城从人间蒸发了,“沙漠之狐”的珍宝不知所踪,渡渡鸟灭绝了,华南虎芳踪难觅,青海湖有什么危机?月牙泉还会存在吗?